The Brennan translation is titled Understanding how to practice the thirteen dynamics and is from a group of texts headlined An Outline of Taiji Theory. It is an appendix to a compilation on Taiji by Chen Yanlin published in 1943. Link here.

The Wile translation is from the book Yang Family Secret Transmissions (1983). It is titled An explanation of Wang Tsung Yüeh’s original introduction.

The Christensen translation is from the book Tai Chi – The True History and Principles (2016). It is actually three separate texts titled Explaining the mind-set of the practice of the thirteen movements, Poem of sparring (the last five lines), and. A discussion of the mind-set of practicing They are from the Li family manual, in part attributed to Li Helin and Li Zhong. For further details, I suggest you buy the book.

The Liang translation is from the book T’ai Chi Ch’uan For Health and Self-Defense (1974,1977). It is titled The Mental Elucidation of the Thirteen Postures. He attributes it to Wang Chung Yueh of the Ming Dynasty

The Liao translation is from the book T’ai Chi Classics (1977,1990). It is titled Treatise by Master Wu Yu-hsiang (1812-80).

I have copied the Chinese text from Brennans website and put it at the end of this document. It is in three parts, same as the division found in Christensen’s translation.

Wile’s translation has the short part about sparring at the end. I moved it up and put it next to the corresponding passages of the other translations for easier comparison.

More stuff here.

sit malesuada lacus pellus parturpiscing. Pellenterdumat maecenatoque cras a magna nibh et quis diam ames et. Laoremvolutpat ac dolor eget eget temper lacus vestibus velit lacus venean. Magnaipsum tellus morbi leo aliquat nulla convallis pellentesque










.